Bu metnin Arapça tercümesi şu şekildedir: "هذه المرة خرجوا لدعاء الشكر وليس لدعاء المطر."

Bu metnin Arapça tercümesi şu şekildedir:

25.05.2025 11:32

في قرية غوموشديغين التابعة لمدينة قادشهري في يوزغات، خرج المواطنون إلى دعاء "شكرًا على المطر" بعد أيام كانت غزيرة بالأمطار. قال رئيس القرية: "عندما لا تمطر، يخرج الجميع إلى دعاء المطر. لكن بعد أن تمطر، يكون عدد الذين يخرجون إلى دعاء الشكر قليلًا. لقد دعونا اليوم شكرًا لله".

خرج سكان قرية غوموشديغين التابعة لمنطقة كادشهري في يوزغات إلى دعاء الشكر بعد الأمطار الغزيرة والمثمرة. وأشار القرويون إلى أن الأمطار أعادت الحياة إلى الأراضي الزراعية ومصادر مياه الشرب، وقاموا بذبح الأضاحي. وتم قراءة آيات من القرآن الكريم أثناء الدعاء، وبعد الدعاء تم تقديم وجبة خير.

"إن شاء الله يكون عاماً رحمة وبركة"

قال مختار قرية غوموشديغين، سليمان أسان: "قمنا بأداء دعاء الشكر. عندما لا تمطر، يخرج الجميع إلى دعاء المطر. لكن بعد أن تمطر، يكون من النادر أن يخرج الناس إلى دعاء الشكر. لأن مصدر رزقنا هو الزراعة وتربية الحيوانات، فقد كانت أمطارنا جميلة جداً. وما زالت تتساقط. اليوم دعونا لله شكراً. إن شاء الله يكون عاماً رحمة وبركة."

شكروا من ساهموا في ذلك

عبّر المواطنون الذين حضروا البرنامج عن تمنياتهم باستمرار بركة الأمطار، وشكروا من ساهموا في ذلك معبرين عن رضاهم.

In order to provide you with a better service, we position cookies on our site. Your personal data is collected and processed within the scope of KVKK and GDPR. For detailed information, you can review our Data Policy / Disclosure Text. By using our site, you agree to our use of cookies.', '